Katapusang gi-update: Marso 25, 2026

Ang Civi.Me nagtinguha sa paghimo sa impormasyon bahin sa sibiko nga ma-access sa tanang residente sa Hawaii, bisan unsa pa ang ilang sinultihan. Kini nga panid nagpasabot kung giunsa namo paghatag ang multilingual nga access ug ang imong mga katungod ubos sa balaod sa Hawaii.

Giunsa paglihok ang among mga hubad

Ang among mga hubad gibuhat gamit ang AI-assisted nga paghubad ug gisusi alang sa katukma. Giuna namo ang klaro ug natural nga pinulongan kaysa sa hubad nga pulong-por-pulong. Kung nakamatikod ka og sayop sa hubad o bisan unsang butang nga dili natural kadungog sa imong pinulongan, palihog pahibal-a kami — ang feedback sa komunidad nakatabang namo sa pag-uswag.

Mga pinulongan nga among gisuportahan

Ang among website magamit sa 16 ka mga pinulongan — Iningles dugang ang 15 ka mga pinulongan nga giila sa Office of Language Access (OLA) sa Hawaii isip mga pinulongan nga ginasulti sa mga komunidad nga limitado ang kahanas sa Iningles:

  • English (Iningles)
  • ʻŌlelo Hawaiʻi (Hawaiano)
  • Tagalog
  • 日本語 (Hinapon)
  • Ilokano
  • 简体中文 (Gipasimple nga Intsik)
  • 繁體中文 (Tradisyonal nga Intsik)
  • 한국어 (Koreano)
  • Español (Kinatsila)
  • Tiếng Việt (Biyetnames)
  • Gagana Sāmoa (Samoano)
  • Lea Fakatonga (Tongano)
  • Marshallese
  • Chuukese
  • ไทย (Thai)
  • Cebuano

Mahimo kang magbag-o og pinulongan bisan kanus-a gamit ang language selector sa matag panid. Ang imong pinulongan nga gusto i-save aron dili na nimo kinahanglan mopili pag-usab sa sunod nimong pagbisita.

Unsa ang gihubad

Gihubad namo ang mosunod sa tanang 15 ka dili Iningles nga mga pinulongan:

  • Interface sa website — nabigasyon, mga buton, mga label, mga form field, ug mga mensahe sa sistema
  • Mga giya sa sibiko — Giunsa Pagtestigo, Kit sa Pagsulat og Sulat, Ang Imong Katungod nga Masayod, ug uban pang mga educational resources
  • Mga deskripsyon sa konseho ug topiko — mga pagpasabot kung unsa ang gibuhat sa matag lawas sa gobyerno ug unsa ang gisakop sa mga topiko sa polisiya
  • Mga mensahe sa notipikasyon — mga alerto pinaagi sa email ug text bahin sa umaabot nga mga miting

Ang mga titulo sa miting, agenda, ug mga opisyal nga dokumento gipatik sa mga ahensya sa gobyerno sa Iningles. Nagtrabaho kami aron mahubad ang mga summary sa miting sa tanang gisuportahan nga mga pinulongan sa umaabot nga update.

Ang imong mga katungod ubos sa balaod sa Hawaii

Ang Hawaii adunay pipila sa pinakalig-on nga mga proteksyon sa language access sa United States. Ubos sa Hawaii Revised Statutes Chapter 321C, ang mga ahensya sa estado ug gipondohan sa estado kinahanglan maghatag og makahuluganon nga access sa mga serbisyo alang sa mga tawo nga limitado ang kahanas sa Iningles (LEP).

Kini nagpasabot nga kung makig-interact ka sa gobyerno sa estado o county sa Hawaii — lakip ang pagtambong sa mga public meeting, pagpangayo og public records, o pag-access sa mga serbisyo sa gobyerno — adunay ka katungod nga mangayo og language assistance, lakip ang oral interpretation ug written translation sa mga importante nga dokumento.

Ang Office of Language Access

Ang Office of Language Access (OLA) mao ang ahensya sa estado nga nagsiguro sa pagtuman sa balaod sa language access sa Hawaii. Ang OLA makatabang nimo kung ang usa ka ahensya sa gobyerno wala maghatag og mga serbisyo sa pinulongan.

Unsa ang kinahanglan ihatag sa mga ahensya sa gobyerno

  • Oral interpretation sa mga public meeting, hearing, ug service counter kung gipangayo
  • Written translation sa mga importante nga dokumento (aplikasyon, pahibalo, consent forms, complaint forms)
  • Bilingual nga kawani o kwalipikado nga mga interpreter — dili mga miyembro sa pamilya o mga bata
  • Pahibalo sa mga available nga language services, gibutang sa mga pinulongan nga ginasulti sa komunidad

Dili nimo kinahanglan magdala og kaugalingon nimong interpreter. Ang ahensya ang responsable sa paghatag og language assistance nga walay bayad kanimo.

Bahin sa Civi.Me ug language access

Ang Civi.Me dili usa ka ahensya sa gobyerno ug dili sakop sa HRS Chapter 321C. Naghatag kami og multilingual access nga boluntaryo tungod kay nagtuo kami nga ang impormasyon sa sibiko kinahanglan ma-access sa tanan sa Hawaii, bisan unsa pa ang pinulongan.

Ang among tumong mao ang pagpaubos sa mga babag sa civic participation. Kung ang pinulongan usa ka babag alang kanimo o sa usa ka tawo nga imong nailhan, gusto namo nga masayran. Kontaka kami sa email@access100.org.