Última actualización: 25 de marzo de 2026
Civi.Me se compromete a hacer que la información cívica sea accesible para todos los residentes de Hawaii, independientemente del idioma que hablen. Esta página explica cómo proporcionamos acceso multilingüe y sus derechos bajo la ley de Hawaii.
Cómo funcionan nuestras traducciones
Nuestras traducciones se producen mediante traducción asistida por inteligencia artificial y se revisan para garantizar su precisión. Priorizamos un lenguaje claro y natural sobre la traducción palabra por palabra. Si nota un error de traducción o algo que no suena natural en su idioma, por favor avísenos — los comentarios de la comunidad nos ayudan a mejorar.
Idiomas que ofrecemos
Nuestro sitio web está disponible en 16 idiomas — inglés más los 15 idiomas identificados por la Oficina de Acceso Lingüístico de Hawaii (OLA) como idiomas hablados por comunidades con dominio limitado del inglés:
- English (Inglés)
- ʻŌlelo Hawaiʻi (Hawaiano)
- Tagalog
- 日本語 (Japonés)
- Ilokano
- 简体中文 (Chino simplificado)
- 繁體中文 (Chino tradicional)
- 한국어 (Coreano)
- Español
- Tiếng Việt (Vietnamita)
- Gagana Sāmoa (Samoano)
- Lea Fakatonga (Tongano)
- Marshallese (Marshalés)
- Chuukese (Chuukés)
- ไทย (Tailandés)
- Cebuano
Puede cambiar de idioma en cualquier momento usando el selector de idioma en cada página. Su preferencia de idioma se guarda para que no tenga que elegir de nuevo en su próxima visita.
Qué se traduce
Traducimos lo siguiente a los 15 idiomas no ingleses:
- Interfaz del sitio web — navegación, botones, etiquetas, campos de formulario y mensajes del sistema
- Guías cívicas — Cómo testificar, Kit para escribir cartas, Su derecho a saber y otros recursos educativos
- Descripciones de consejos y temas — explicaciones de lo que hace cada organismo gubernamental y qué cubren los temas de política
- Mensajes de notificación — alertas por correo electrónico y mensaje de texto sobre próximas reuniones
Los títulos de reuniones, agendas y documentos oficiales son publicados por agencias gubernamentales en inglés. Estamos trabajando para traducir los resúmenes de reuniones a todos los idiomas admitidos en una futura actualización.
Sus derechos bajo la ley de Hawaii
Hawaii tiene algunas de las protecciones de acceso lingüístico más fuertes de los Estados Unidos. Bajo los Estatutos Revisados de Hawaii, Capítulo 321C, las agencias estatales y financiadas por el estado están obligadas a proporcionar acceso significativo a servicios para personas con dominio limitado del inglés (LEP).
Esto significa que cuando usted interactúa con el gobierno estatal o del condado de Hawaii — incluyendo asistir a reuniones públicas, solicitar registros públicos o acceder a servicios gubernamentales — tiene derecho a solicitar asistencia lingüística, incluyendo interpretación oral y traducción escrita de documentos vitales.
La Oficina de Acceso Lingüístico
La Oficina de Acceso Lingüístico (OLA) es la agencia estatal que garantiza el cumplimiento de la ley de acceso lingüístico de Hawaii. OLA puede ayudarle si una agencia gubernamental no proporciona servicios lingüísticos.
- Sitio web: health.hawaii.gov/ola
- Teléfono: (808) 586-8730
- Correo electrónico: OLA@doh.hawaii.gov
- Presentar una queja: Si una agencia estatal o financiada por el estado no proporcionó servicios lingüísticos cuando los necesitaba, puede presentar una queja ante OLA
Lo que las agencias gubernamentales deben proporcionar
- Interpretación oral en reuniones públicas, audiencias y ventanillas de servicio cuando se solicite
- Traducción escrita de documentos vitales (solicitudes, avisos, formularios de consentimiento, formularios de queja)
- Personal bilingüe o intérpretes calificados — no familiares ni menores
- Aviso de servicios lingüísticos disponibles, publicado en los idiomas hablados en la comunidad
No necesita traer su propio intérprete. La agencia es responsable de proporcionar asistencia lingüística sin costo para usted.
Sobre Civi.Me y el acceso lingüístico
Civi.Me no es una agencia gubernamental y no está sujeto al Capítulo 321C de los HRS. Proporcionamos acceso multilingüe voluntariamente porque creemos que la información cívica debe ser accesible para todos en Hawaii, independientemente del idioma.
Nuestro objetivo es reducir las barreras a la participación cívica. Si el idioma es una barrera para usted o alguien que conoce, queremos saberlo. Contáctenos en email@access100.org.